Daisypath Happy Birthday tickers

Daisypath Happy Birthday tickers

December 24, 2011

Navidad 2011/ Christmas 2011

Parece que el tiempo vuela en Diciembre, entre las fiestas, el cambio de año y el comienzo del verano cuando uno quiere acordarse esta escribiendo un post a ultimo momento y a las corridas el 24 a la tarde-noche. 
Time seems to fly in December, between the parties, the change of year and the beginning of summer when you want to rememberyou are writing a post at the last minute and runs the 24 on the evening.


Tal vez por el poco tiempo que paso desde que mi mamá falleció, me llene de tareas hasta el último minuto, lo que ayudo a que el tiempo volara; pero las tareas ya se terminaron, ya es hora de descansar y disfrutar de todas las cosas que hicimos. 

Maybe for the short time since my mom died, I filled myself with tasks until the last minute, which helped the time fly, but the work is already completed, it is time to rest and enjoy all the things we did.



Tenemos que respirar, relajarnos y dejar que las cosas fluyan por si mismas. Claro que dejar las cosas fluir no siempre es fácil, especialmente, cuando el miedo de enfrentar emociones no tan lindas, como la perdida de un ser querido nos acecha tan de cerca. Pero recuerdo un pensamiento que tuve en el funeral de mi mamá: "Todos tememos enfrentar el momento en el cual perdemos a alguno de nuestros padres, ya esta, ese miedo tan fuerte y grande ya lo enfrente, y ahora puedo seguir adelante"; así que esta noche, voy a pensar mucho en ella, pero también voy a disfrutar el poder estar junto con mi familia celebrando la navidad, todos juntos.
We need to breathe, relax and let things flow by themselves. Of course to let things flow is not always easy, especially when the fear of facing emotions not as pretty as the loss of a loved one haunt us so closely.
But then I remember a thought I had at my mother's funeral: "We all fear to face the moment when we lose one of our parents, that fear so strong and big, i had already face it, and now I can move on", so this night, I will think a lot about her but I will also enjoy being able to be with my family celebrating Christmas together.

Los dejo con un collage de imagenes de navida y un deseo de que tengan una linda nochebuena ¡y una hermosa navidad!


I leave you with a collage of images of Christmas and a desire to have a nice Christmas Eve!

Pin It!

December 10, 2011

Navidad 2011 falda para el árbol/ christmas 2011 tree skirt

Hágalo usted mismo. Falda para el árbol de navidad.
DIY. Christmas tree skirt

Encontré esta idea para decorar el pie del árbol de navidad en el blog doneoverdecor.
I found this idea to decorate the Christmas tree foot in the doneoverdecor blog.
Utilizando un falda para el arbol de navidad vieja, mas unos retazos de raso y arpillera.
Using an skirt for the old Christmas tree, plus a few scraps of satin and burlap.
 Cortó tiras, las plegó mientras las fue pegando con una pistola para plastico alternando los colores
She cut strips, folded while she was sticking them with a plasticgun alternating the colors.
El resultado es increíble!


The result is amazing!

Pin It!

December 8, 2011

Seguir adelante / to move on / A-ha

Summer moved on - A-ha
Me hice la promesa de postear algo todos los días, promesa no tan fácil de cumplir entre el trabajo, las horas de viaje por la distancia entre el trabajo y mi casa y más que nada por el estado "semi-catatonico" del cual entro y salgo desde la perdida de mi mamá.
I made ​​a promise to post something every day, a promise not so easy to carry between work, travel time due to the distance between work and home and most of all by the "semi-catatonic"state in which I came in and I go since the loss of my mom.
Lifelines
En realidad no estoy deprimida, es mas como una apatía que llega de repente y no me dan ganas de hacer nada, y esta semana fueron varias las veces en las cuales el recuerdo de mi mamá me puso en pausa y deje pasar los post.
I'm not really depressed, it's more like an apathy that comes on suddenly and I do not feel like doing anything, and this week were several times when the memory of my mom made ​​me do pause and stop posting.
Stay on these roads
Sin ir mas lejos, ayer llegando a casa recordé que ya no tengo mas a mi mamá, no se si a alguno de ustedes les haya pasado lo mismo; es una situación muy extraña, uno va caminando pensando en cualquier cosa y de repente, cae en la cuenta de que esa persona que era un parte tan importante de su vida, alguien quien estaba siempre presente se ha ido y no va a volver.
Without going any further, when arriving home yesterday I remembered that I don't have my mom with me anymore, I do not know if any of you had been in the same situation, it's a very strange situation, a moment you are walking and thinking on anything or everything and suddenly you realize that the person who was an important part of your life, someone who was always with you is gone and she is not coming back.
I've been losing you
Son solo unos segundos en los cuales la mente nos traiciona pensando en esa persona como alguien presente y segundos después nuestro cerebro nos manda un memo avisándonos que su presencia física no esta y  que solo podemos pensar en ella a futuro como un marco de referencia e inspiración para nuestra vida.
These are just a few seconds in which the mind betrays us thinking about that person as someone who is present and seconds later, your brain sends you a memo telling you that her physical presence is not here  and you can only think of her in future as a frame of reference and inspiration for your life.
The sun always shine on tv
Así que ayer llegué a casa, me seque las lágrimas y me puse a escuchar música. Durante una hora estuve escuchando canciones del grupo noruego A-ha. Al termino de esa hora, me fui a dormir bailando, realmente levantaron mi animo y me dormí con una sonrisa en mi rostro.
So yesterday I got home, I wiped my tears and started to listen to music. For an hour I was listening to songs of the Norwegian group A-ha. At the end of that time, I went to sleep dancing, it really lifted my mood and I fell asleep with a smile on my face.
The blood that moves the body


Gracias chicos.
Than you boys.
Take on me
Take on me (primera version)


Pin It!

December 4, 2011

21 días para navidad / 21 days to christmas

Día 21,  la imagen de un árbol de navidad iluminando una habitación; me trae recuerdos de las noche de mi infancia cuando me levantaba a tomar un vaso de agua, como me gustaba que las luces del árbol iluminaran mi camino.
Day 21, the image of a Christmas tree lighting up a room, brings back memories of my childhood night when I got to drink a glass of water, how I enjoyed the tree lights illuminating my path.

Pin It!

December 2, 2011

23 días para navidad / 23 days to christmas

Día 23, inspiracion
Day 23, inspiration
Una buena manera de inspirarse es mirando las fotos que otras personas suben a sus blogs.
A good way to get inspiration is looking at the photos that other people post on their blogs.

Viendo la foto anterior realmente me gustaría tener un árbol colorido este año, ya que el año anterior fue todo dorado,  en estos momentos necesito agregarle color a mi vida. 

Viewing the photo above I'd really like to have a colorful tree this year because last year was all golden, right now I need to add color to my life.

Tal vez con unas luces de colores baste, o tal vez le agregue algunos adornos, todavía no estoy muy segura pero tengo unos días para pensarlo.

Perhaps with some colored lights will be enough , or I may add some embellishments, I'm not sure yet but I have few days to think about it.


Pin It!

December 1, 2011

24 días para navidad / 24 days to christmas

Día 24, Mazapán.
Day 24, Marzipan.
El mazapán es un dulce cuyos ingredientes principales son almendras y azúcar, en distinta proporción dependiendo de la receta y el lugar. En Latinoamérica, existe una variante de mazapán elaborado con maní, el cual tiene una consistencia parecida, aunque su textura es ligeramente más seca y delicada.

Marzipan is a candy whose main ingredients in different proportions are almonds and sugar, depending on the recipe and place. In Latin America, there is a variant of marzipan made ​​withpeanuts, which has a similar consistency , although with a slightly drier and delicate texture.
El origen de la palabra es discutido. Algunas fuentes señalan que el nombre del dulce procede de la Península Ibérica, del latín martius pinis (pan de marzo). La Real Academia Española , por su parte, acude al árabe hispánico pičmáṭ, y este del griego παξαμάδιον, bizcochito, para explicar la etimología de mazapán.


The origin of the word is discussed. Some sources say the namecomes from the Iberian Peninsulafrom Latin (martius Pinis (pan-March). The Royal Spanish Academy, meanwhile, goes into Arabic pičmáṭ Hispanicand this from the Greek παξαμάδιον,cookie, to explain the etymology of marzipan.
Existen múltiples leyendas acerca de su origen (incluyendo un supuesto origen persa, el único dato cierto es su procedencia árabe. Así, el mazapán habría sido introducido en Europa bien desde el sur, con la invasión musulmana experimentada por la península Iberica en el siglo VIII,o bien desde el este, a través de peregrinos y cruzados.


There are many legends about its origin (including a supposedPersian origin, the only true fact is its Arabic origin. Thus the marzipan had been introduced into Europe either from the south with the Muslim invasion of the Iberian Peninsula experienced in the eighth century or from the east, through pilgrims and crusaders.

Otra versión dice que la aparición del Mazapán tiene lugar en el siglo XI, entre los años 850 y 900, aunque su divulgación se retrasa hasta dos siglos más tarde. En el año 1150 (reinando Alfonso VII) se cita una pasta de azúcar y miel como "Postre Regio" en la descripción gastronómica que hacen los cronistas de la época.
Another version says that the appearance of Marzipan takes placein the eleventh century, between 850 and 900, although its releasewas delayed until two centuries later. In 1150 (reign of Alfonso VII)is mentioned a paste of sugar and honey as "Dessert Regio" in the gastronomic description made ​​by chroniclers of the time.
En Francia aparece en el siglo XVII como una receta más en el primer libro de cocina constatado.

In France in the seventeenth century appears as a recipe in the first cookbook  found.
Existen cuatro denominaciones de mazapán consideradas como las más famosas del mundo, dos en España (el mazapán de Toledo, en la provincia de Toledo, y el mazapán de soto, en La Rioja) y dos en Alemania (Lübecker Marzipan, de Lübeck, y Königsberger Marzipan, de Königsberg).


There are four denominations of marzipan considered the mostfamous in the world, two in Spain (the marzipan from Toledo, inToledo province, and soto marzipan, in La Rioja) and two in Germany (Lübeck Marzipan, from Lubeck, and Marzipan Königsberger from Königsberg).

Pin It!

November 30, 2011

25 días para navidad / 25 days to christmas

Día 25, los villancicos
Day 25th, carols
La palabra "villancico" deriva de la denominación (villanos) dada a los habitantes de las villas, para diferenciarlos de los nobles o hidalgos.

The word "carol" derives from the name (villains) given to the inhabitants of the villages, to differentiate them from the nobility or gentry.
De acuerdo a algunos historiadores, el villancico surgió aproximadamente en el siglo XIII, siendo difundido en España en los siglos XV y XVI, y en Latinoamérica desde el siglo XVII.
According to some historians, Carol came about in the thirteenth century, being released in Spain in the fifteenth and sixteenth centuries, and in Latin America since the seventeenth century.
La denominación de villancico no aparece hasta el siglo XV, aunque existen evidencias de que se cantaba en España desde el siglo XIV. En sus orígenes, el villancico no tuvo contenido religioso. Eran canciones sencillas, que reflejaban la vida en las villas. Hablaban de los sucesos que acontecían en la comarca y se cantaban en las fiesta.
The Carol name does not appear until the fifteenth century, although there is evidence that it was sung in Spain from the fourteenth century. Originally, Carol had no religious content. They weresimple songs that reflect life in the villages. They talked about the events that happened in the area and sang in the party.
La más antigua data del siglo IV: "Jesus refulsit omnium", atribuida a San Hilary de Poitiers. Más tarde, la música navideña cristiana del Medioevo, siguió las tradiciones del "Canto Gregoriano", mientras que en el Renacimiento italiano, surgió una forma de canciones navideñas más alegre y juguetona. De algún modo, ellas se acercan más a los posteriores villancicos que hoy conocemos.
The oldest dates from the fourth century: "Jesus refulsit omnium", attributed to St. Hilary ofPoitiers. Later, the medieval Christian holiday music, followed the traditions of the "Gregorian Chant" while in the Italian Renaissance, there was a way more cheerful Christmas songs and playful. Somehow, they are closer to the later carols we know today.
En inglés, los villancicos son denominados "carols". La palabra tiene su origen en el francés "caroler", que significa bailar haciendo un anillo o círculo (similar a nuestra "ronda"). Dichas canciones se interpretaban en latín, su contenido era religioso y, debido a su adopción por los países protestantes, las tradiciones musicales de Navidad se intensificaron.
In English, the carols are called "carols." The word comes from French "Carol," which means to dance by a ring or circle (similar to our "round"). These songs are interpreted in Latin, its content was religious and, due to its adoption by the Protestant countries, the musical traditions of Christmas have intensified.
Una de las más célebres canciones de Navidad es "Noche de Paz" (originalmente "Stille nacht, heilige nacht") cuya letra fue escrita por Joseph Mohr, párroco de un pueblito de Austria  y la música, compuesta por un profesor de música, Franz Gruber, poco antes de la Navidad de 1818 en la iglesia de San Nicolas en Oberndorf, Austria. El profesor la enseñó a los feligreses y la acompañó en guitarra, dado que el órgano de la iglesita estaba descompuesto, cantándose por primera vez, en la fecha indicada.
One of the most famous Christmas songs is "Silent Night" (originally "Stille Nacht, HeiligeNacht") whose lyrics were written by Joseph Mohr, pastor of a small town in Austria and themusic, composed by a music teacher, Franz Gruber, shortly before Christmas 1818 in St. Nicholas Church in Oberndorf, Austria. The teacher taught it to the parishioners and accompanied on guitar, as the church organ was broken, first sung at the date specified ..


Pin It!

November 29, 2011

26 días para navidad / 26 days to christmas

Día 26, las tarjetas de navidad.
Day 26, Christmas cards.

En el año 1840, John Calcott Horsley pintó la primera tarjeta de Navidad que ha reconocido la historia, a pedido de Sir Henry Cole. Éste último era un gran hombre de negocios (posteriormente Director del prestigioso Victoria & Albert Museum) que conocía a un sinnúmero de gente, y para ahorrarse el trabajo de escribir manualmente una carta de navidad a cada uno, decidió encargarle a su amigo John Horsley, maestro litógrafo, el diseño de una tarjeta más una impresión de 1000 ejemplares litográficos. Este suceso generó la tradición Victoriana de enviar postales navideñas, adoptada y fomentada por la Reina Victoria en los años 1840., y estimulada por el relato "A Christmas Carol" de Charles Dickens.
In 1840, John Calcott Horsley painted the first Christmas card that history has known, at the request of Sir Henry Cole. The latter wasa great businessman (later Director of the prestigious Victoria &Albert Museum) who knew a multitude of people, and to save himself the trouble of manually typing a Christmas letter to each one, decided to ask his friend John Horsley, master lithographer,card design plus a lithographic printing of 1000 copies. This eventgenerated the Victorian tradition of sending Christmas cards,adopted and fostered by Queen Victoria in the 1840s., And stimulated by the story "A Christmas Carol" by Charles Dickens.

Con la llegada de internet a los hogares,  el numero de tarjetas enviadas a caído dramáticamente. Pero un nuevo mercado se a abierto, las tarjetas online:
With the advent of the Internet to homes, the number of cards senthas dropped dramatically. But a new market started, online cards:

Pin It!