Daisypath Happy Birthday tickers

Daisypath Happy Birthday tickers

June 7, 2012

Una casa en Cornwall / A house in Cornwall

Una pequeña anécdota de hace un par de años atrás, un par, varios, estábamos con un grupo de amigas en la casa de una amiga quien festejaba su cumpleaños ...
A little story from a couple of years ago, a couple, several ok, we were with a group of friends at the home of a friend who was celebrating her birthday ...
... por motivos que no vienen al caso, su madre había decidido construir un bar en una esquina del living room en la casa que recién habían terminado de construir una semana atrás y en la cual le quedaban muchas cosas por terminar, ...
... for reasons that are irrelevant, his mother had decided to build a bar in one corner of the living room in the house who had just finished building a week ago and in which were many things to finish
... y todo se había retrasado tanto pero ¡tanto!; que en medio de la fiesta un empleado todavía le estaba dando los últimos toques al mueble.
.. and all had been delayed for so much, but SO much!, that in the middle of the party an employee was still giving the final touches to the furniture.
 ... En un momento de descuido este hombre apoyo su mano en la pared y al retirarla vimos que había quedado su huella negra sobre el fondo blanco...
... In a moment of carelessness this man laid his hand on the wall and when he removed it, we saw a black mark on the white wall ...
... La madre de mi amiga casi se muere de un infarto y empezó a regañar al hombre, para calmar un poco las cosas yo con mi gran boca  dije "No es para tanto!, apenas se nota, además cuando pinten las paredes no se  va a notar más!" ... 
... My friend's mother  almost died of a heart attack and began to scold the man, to ease things up a bit Me an my big mouth said, "No big deal!, Barely noticeable, also, once the walls are painted you aren't going to notice it anymore! "...
... a lo que madre e hija me miraron y dijeron a coro: "Ya esta pintado" y yo con mi gran bocaza respondí: "Ah, yo pensé que lo blanco era el revoque de la pared" ...
... to what mother and daughter looked at me and said in chorus: "It is painted" and my big mouth said, "Oh, I thought that the white was the plaster of the wall" ...
... ¡Es que lo parecía!  ¡ademas no combinaba con los pisos negro-azulados y los muebles y las cortinas y los sillones! Era todo oscuro menos las paredes que parecían esas remeras que tratan con quita manchas en los comerciales de T.V. ...
... But It seemed like plaster to me !Also it did not match the blue-black floors and the furniture and the curtains and the chairs! It was all dark except for the walls that looked like those shirts that are wash with stain remover on the TV commercials...
Todo esto para demostrar a través de estas fotos, que se puede usar y abusar del blanco en la decoración, tal y como lo demuestra esta casa en Cornwall.  Si uno es un experto, claro.


All this to demonstrate through these photos, that you can use and abuse of white in decoration, as evidenced by this house in Cornwall. If you are an expert, of course.



Fuente House to Home


Source House to Home









Pin It!

No comments: